Conditions générales de MotoNomads

CONTRAT D'INTERMÉDIATION DE SERVICES TOURISTIQUES
TABLEAU DE SYNTHÈSE

I - CONDITIONS SPÉCIFIQUES

1. LES PARTIES
A) LE CLIENT CONTRACTANT. Ci-après dénommé "CLIENT".
B) MOTONOMADS LTDA,
société dûment inscrite au CNPJ sous le numéro : 50.050.291/0001-09, dont le siège social est situé Rua Madre Maria Theodora, 406, Itu/SP, ci-après dénommée "MTN".

2. OBJET
Le présent contrat a pour objet la prestation de services d'intermédiation par MTN au CLIENT, couvrant (1) l'acquisition de programmes de voyage, qui peuvent être organisés par MTN et/ou des tiers ; (2) la réservation et le paiement de places dans des établissements d'hébergement ; (3) le transport de soutien, le tout conformément aux spécifications contractuelles contenues dans le présent contrat.

3. INFORMATION SUR LES SERVICES CONTRACTUELS
MTN fournira au CLIENT et aux autres passagers toutes les informations sur les conditions générales et spécifiques du présent contrat, ainsi que tout autre conseil nécessaire à la bonne utilisation des services touristiques contractés.

4. PRIX ET PAIEMENT
4.1 Pour les services fournis par MTN, le CLIENT paiera le montant du voyage contracté, indiqué sur notre site web, en référence aux services fournis au CLIENT et aux autres passagers.
4.2. Le paiement du prix du forfait peut être effectué de la manière suivante : (1) Paiement en une seule fois, qui doit être effectué entre la date de conclusion du forfait et 120 jours avant le début du voyage, (2) Paiement échelonné, le premier versement étant effectué dans les 10 jours suivant la conclusion du forfait et les autres versements étant effectués tous les 30 jours, le dernier devant être effectué dans le mois précédant le début du voyage.
4.3 En cas de paiement échelonné, le non-paiement de l'un quelconque des versements entraîne l'encaissement du montant total dû, avec échéance anticipée des versements en souffrance, ajustée en fonction de l'inflation par l'IGP-M, majorée d'un intérêt de retard de 1 % par mois, "pro rata die", et d'une amende de retard de 2 % du montant de la dette impayée.

5. ANNULATION, MODIFICATION ET TRANSFERT DE SERVICES
5.1 Par annulation, on entend l'annulation partielle ou totale du voyage et/ou des services contractés, ainsi que la modification des dates et lieux de départ, d'entrée et/ou de sortie, de retour et de destination du voyage.
5.2 Les demandes d'annulation du voyage ou des services contractés par le CLIENT doivent être adressées par écrit à MTN.
5.3 En cas d'annulation par le CLIENT, il lui sera facturé une amende contractuelle sur la valeur du forfait contracté, en fonction de la date de notification à MTN. L'amende sera fixée en fonction des pourcentages de remboursement indiqués dans la liste ci-dessous :
a. - Notification effectuée plus de 120 jours avant le début du voyage : remboursement à 100 % du prix de l'arrangement.
b. - Notification effectuée entre 120 et 91 jours avant le début du voyage : remboursement de 70 % du prix de l'arrangement.
c. - Notification faite entre 90 et 61 jours avant le début du voyage : remboursement de 50% du prix de l'arrangement.
d. - Notification faite entre 60 et 31 jours avant le début du voyage : remboursement de 30% du prix de l'arrangement.
e. - Notification entre 30 et 0 jours avant le début du voyage : remboursement de 15% du prix de l'arrangement.
5.4. Une fois l'acceptation contractuelle confirmée par voie électronique, le CLIENT peut exercer son droit de rétractation par écrit dans un délai de sept (07) jours à compter de la date de conclusion du contrat.
5.5. Le CLIENT qui ne se présente pas aux dates et lieux de début du voyage, qui abandonne ou renonce au voyage et aux autres services après leur commencement, ou qui modifie unilatéralement les conditions contractuelles, assumera tous les frais encourus, MTN et les autres prestataires de services étant dispensés d'accorder des remboursements ou des compensations pour les services non utilisés ou remplacés.
5.6 Le transfert des droits du CLIENT à d'autres personnes constitue une résiliation.
5.7 En cas de non-paiement de l'une des tranches de prix à la date d'échéance, MTN se réserve le droit d'annuler la fourniture des services contractés, auquel cas l'amende prévue à la clause 5.3 s'appliquera.
5.8 En cas d'annulation par MTN, MTN s'engage à rembourser 100% des montants payés par le CLIENT dans les 7 jours suivant la notification de l'annulation au CLIENT.

6. RESPONSABILITÉ ET ACCEPTATION DES RISQUES - CONDUITE DE MOTOS ET D'AUTRES VÉHICULES
6.1 Le CLIENT et les autres passagers reconnaissent qu'ils souhaitent conduire des motos et/ou d'autres véhicules sous leur propre responsabilité et qu'ils sont conscients que la conduite de ces véhicules comporte des risques qui peuvent entraîner des dommages, des blessures graves ou même la mort des conducteurs, des passagers et/ou des tiers.
6.2 Le CLIENT est responsable des faits et des coûts de tous les événements découlant de l'utilisation de motos et d'autres véhicules.
6.3 Le CLIENT dégage irrévocablement MTN, ses partenaires, représentants légaux, administrateurs, dirigeants et employés de toute responsabilité pénale, civile, administrative ou autre en cas d'accidents ou d'autres incidents résultant de la conduite de motos et autres véhicules par le CLIENT ou d'autres personnes pendant le voyage.
6.4 Le CLIENT renonce à toute mesure judiciaire ou extrajudiciaire à l'encontre de MTN fondée sur des accidents ou d'autres incidents résultant de la conduite de motos et d'autres véhicules par le CLIENT ou par d'autres personnes pendant le voyage, y compris, mais sans s'y limiter, les actions pour décès, invalidité totale ou partielle, dommages corporels ou matériels, frais de médecins, d'hôpitaux, entre autres.

7. LIMITATIONS DES DROITS
Toutes les clauses susceptibles d'impliquer une limitation des droits du CLIENT sont rédigées de manière claire et évidente et ont été préalablement lues, comprises, acceptées et souscrites par le CLIENT.

8. CONDITIONS D'ACCEPTATION ET D'ADHÉSION AU CONTRAT
Le CLIENT déclare, en acceptant le présent contrat, qu'il a lu et, par conséquent, qu'il connaît et accepte pleinement toutes les clauses ci-dessus et celles qui figurent dans le reste du présent instrument, déclarant également qu'elles répondent à sa demande et que toutes les informations fournies à MTN sont véridiques, assumant, de son plein gré, toutes les responsabilités et tous les devoirs énoncés dans le présent contrat.

II- CONDITIONS GENERALES DU CONTRAT

9. NATURE DES SERVICES CONTRACTÉS
L'activité de MTN est l'intermédiation rémunérée entre fournisseurs et consommateurs de services touristiques, l'organisation de programmes de voyages et d'activités complémentaires à ces services, énumérés brièvement dans la clause 2 ci-dessus et sur le site web de MTN, conformément au forfait contracté.

10. RESPONSABILITÉS ET OBLIGATIONS DU MTN
10.1. MTN décline toute responsabilité en cas de problèmes, de pertes ou de dommages résultant de cas fortuits ou de force majeure, tels que, mais sans s'y limiter : grèves, troubles, quarantaines, guerres ; phénomènes naturels tels que tremblements de terre, tsunamis, volcans, ouragans, tempêtes, inondations, avalanches, chutes de neige, gelées ou même pour des modifications, retards et/ou annulations d'itinéraires pour des raisons politiques, opérationnelles et organisationnelles, judiciaires, de trafic aérien, techniques, mécaniques et/ou météorologiques, sur lesquelles il n'a aucun pouvoir de prédiction ou de contrôle.
10.2 Le GUIDE responsable est autorisé à effectuer les changements d'itinéraires nécessaires au maintien de la sécurité et de l'intégrité du CLIENT, qui est tenu de s'y conformer.
10.3 Il n'y aura pas de remboursement ni d'ajustement de prix en cas de modification de la planification et des conditions initialement prévues pour le voyage en raison d'événements appartenant aux catégories visées à l'article 10.1.

11. SERVICES DE LIBRE CHOIX
MTN n'est pas responsable des faits relatifs aux services librement choisis par le CLIENT, tels que ceux directement contractés auprès des voyagistes locaux, ainsi que d'autres non indiqués sur le site web de MTN, conformément au forfait contracté.

12. CONDUITE DE MOTOS ET D'AUTRES VÉHICULES
Le CLIENT et les autres passagers reconnaissent qu'ils souhaitent conduire des motos et/ou d'autres véhicules sous leur seule responsabilité conformément aux termes des clauses 6.1 et 6.2, et qu'ils sont conscients que la conduite de ces véhicules comporte des risques qui peuvent entraîner des dommages, des blessures graves ou même la mort des conducteurs eux-mêmes, des passagers et/ou des tiers.

13. RESPONSABILITÉS ET OBLIGATIONS DU CLIENT
Le CLIENT est responsable du paiement intégral du voyage contracté, selon les termes de la clause 4.1. du "Tableau récapitulatif", qui fait partie intégrante du présent contrat.

14. RESPONSABILITÉ DES ACTIONS DU PASSAGER
14.1 Le CLIENT est responsable des actions des Passagers qu'il a indiqués en violation des responsabilités et des devoirs énoncés dans le présent contrat. Tout manquement de la part du Passager produira les mêmes effets que pour le CLIENT lui-même.
14.2 Le CLIENT assume la connaissance du code de la route des pays de destination, ainsi que l'entière responsabilité des pénalités, amendes ou frais, y compris les dommages aux personnes ou aux biens de tiers, ainsi que d'autres participants, causés par l'excès de vitesse, la conduite négligente ou toute autre condition de leur conduite.
14.3 Il est strictement interdit au CLIENT ou au Passager de conduire une moto, d'être transporté sur une moto en tant que passager, ou de conduire tout autre véhicule lorsqu'il n'est pas en parfait état psychologique ou de santé, ou lorsqu'il est sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles d'altérer sa capacité à conduire. Tout état de santé nécessitant la prise de médicaments susceptibles de compromettre l'aptitude à la conduite doit être déclaré par le participant avant le début du voyage.

15. COMPORTEMENT PENDANT LE VOYAGE
15.1 Le CLIENT doit maintenir un comportement éthique et discipliné pendant le voyage et doit suivre toutes les directives et recommandations du guide en charge. Tout CLIENT qui enfreint le présent contrat, les règles de circulation locales, les directives et recommandations spécifiées par les entreprises contractantes ou le Guide pendant le voyage, mettant en danger son intégrité physique, celle des tiers ou des autres participants, sera déconnecté du voyage, MTN et le Guide étant exonérés de toute responsabilité pour l'interruption des services initialement fournis.
15.2 Le CLIENT qui rompt le contrat selon les termes de l'article 15.1 ne pourra prétendre au remboursement d'aucune partie du montant contractuel et l'article 5.5 du présent contrat s'appliquera. Dans ce cas, MTN aidera le CLIENT à organiser son retour à la destination initiale. Les frais supplémentaires seront à la charge exclusive du CLIENT.

16. HEURES ET LIEUX PRÉVUS ET NON-PRÉSENTATION
16.1 Afin de fournir correctement les services contractuels, le CLIENT doit respecter et suivre les lieux, dates et heures du forfait acheté, définis sur le site web de MTN.
16.2. La non-présence du CLIENT et/ou des Passagers à l'heure, à la date et au lieu indiqués pour le début des services constitue une résiliation des services contractés, régie par la clause 5.5 du présent contrat.

17. BAGAGES ET OBJETS DE VALEUR
17.1 Les bagages et autres objets personnels du CLIENT, lorsqu'ils sont transportés par des entreprises de transport de passagers ou en possession d'agences de voyage, d'hôtels et d'autres entreprises dans les villes de destination, ne font pas l'objet du présent contrat, et MTN n'est pas responsable de la perte, du vol, de la perte ou des dommages que les bagages et autres objets personnels peuvent subir dans ces situations, pour quelque raison que ce soit, y compris leur manipulation dans les transferts lorsque ce service est offert par d'autres entreprises. En cas de dommage ou de perte, le CLIENT doit présenter une réclamation à l'entreprise responsable et à MTN au moment de l'incident, qui, bien qu'exonérée de toute responsabilité, assistera le CLIENT.
17.2 MTN s'engage à transporter une valise par participant pesant jusqu'à 23 kg pendant le voyage, et peut refuser de transporter des valises pesant plus de 23 kg ou une quantité de bagages supérieure à 1 (un) article.

18. GUIDES
Les guides des circuits à l'étranger sont des locaux et peuvent donc avoir des coutumes différentes de celles des Brésiliens. Ils parlent également la langue de la destination et ont généralement des connaissances en anglais et/ou en espagnol. Si le CLIENT a des difficultés à parler la langue de la destination, il doit en informer MTN à l'avance.

19. DOCUMENTATION
Les documents personnels, en original, copies récentes, en bon état et dans la période de validité, tels que : passeport avec une validité d'au moins 6 mois à partir de la date de début du voyage, carte d'identité, visas, vaccinations, certificats de santé, autorisation de voyage pour les mineurs, entre autres, sont de la seule responsabilité du CLIENT, et MTN n'est pas responsable de les fournir, de les payer ou de les vérifier. Ainsi, l'impossibilité d'entrer dans les pays de destination du voyage, de monter à bord de n'importe quel moyen de transport ou de commencer le voyage, en raison de l'absence ou du mauvais état de la documentation, ou si elle est illisible, déchirée, falsifiée, plastifiée, déchirée ou invalide, caractérisera le retrait des services contractés, régi par la clause 5.5. du présent contrat.¬¬¬¬

20. ANNULATION OU SUSPENSION DU VOYAGE PAR MTN
En cas d'annulation du voyage par MTN, MTN s'engage à rembourser les montants payés dans les 7 jours suivant la notification de l'annulation du voyage.

21. NOMBRE MINIMUM DE PARTICIPANTS
MTN se réserve le droit de modifier ou d'annuler le voyage si le nombre minimum de 6 motos participantes n'est pas atteint. Pour le voyage pour lequel le nombre minimum de participants n'est pas atteint, MTN peut :

i. - Proposer au participant de recalculer le coût du voyage pour qu'il ait lieu avec le nombre réduit de participants ;
ii. - Modifier l'itinéraire, le support du voyage ou le type d'hôtels et de services inclus ;
iii. - Offrir le montant payé par le CLIENT pour le forfait sous forme de crédit pour une utilisation future, ou appliquer la clause 5.8.

22. ANNULATION ET MODIFICATION DES SERVICES EN RAISON D'ACTES DES AUTORITÉS GOUVERNEMENTALES
Les restrictions à l'entrée ou au séjour du CLIENT sur un territoire étranger relèvent de la seule et unique décision des autorités locales, qui exercent un contrôle total sur leurs frontières, avec le pouvoir d'autoriser ou non l'entrée, le séjour et la sortie des biens et des personnes de leur territoire. Il s'agit d'un droit lié à la souveraineté de chaque État, reconnu par la communauté et les normes internationales, sur lequel MTN ou toute autre entreprise n'a aucun pouvoir ou possibilité d'interférence.

23. DOCUMENTS AUDIOVISUELS
Tout le matériel audiovisuel produit par MTN pendant le voyage, y compris les images du CLIENT, des Passagers et des autres participants, dans lesquelles ils peuvent être reconnus et identifiés, est la propriété intellectuelle de MTN, qui a le droit d'utiliser ce matériel sur l'ensemble du territoire national et à l'étranger de la manière suivante, mais sans s'y limiter : site web, médias sociaux, marketing par courrier électronique, médias électroniques et autres matériels de marketing, sans devoir par conséquent aucun paiement au CLIENT, aux Passagers et aux autres participants.

24. RÉCLAMATIONS
24.1 En cas de réclamation concernant la prestation des services de MTN, le CLIENT doit la soumettre par écrit à MTN dans les 30 jours suivant la prestation du service, conformément à l'article 26, I, paragraphe 1 du Code de défense des consommateurs (L. 8.078/90). S'il ne le fait pas dans le délai imparti, la relation contractuelle sera considérée comme parfaite et terminée.
24.2 Les plaintes doivent être dûment signalées à MTN elle-même, afin qu'elle puisse aider le CLIENT à obtenir une éventuelle indemnisation.

25. DISPOSITIONS FINALES

Le CLIENT doit déclarer ses conditions particulières à MTN lors de la demande de réservation, afin de permettre une intermédiation visant à acquérir les services qui répondent le mieux à ses besoins lorsqu'il a besoin d'une aide pour se déplacer ou d'une aide constante en raison d'exigences diététiques, d'une alimentation spéciale ou même s'il souffre d'une maladie grave ou a besoin d'une attention particulière, s'il a des problèmes cardiaques, respiratoires ou similaires, ou s'il est enceinte.

26. FORUM
26.1 Pour trancher tous les litiges découlant du présent contrat, les PARTIES choisissent, par élection de droit, la juridiction du district de la capitale de l'État de São Paulo, à l'exclusion de toute autre, aussi privilégiée soit-elle.
26.2 En acceptant les termes du présent contrat, le CLIENT déclare avoir lu et donc connaître et accepter pleinement toutes ses clauses spécifiques et générales, et déclare également que toutes les informations fournies à MTN sont véridiques, et qu'il assume librement et spontanément toutes les responsabilités prévues dans le présent contrat.

 

    Recevoir des informations sur les voyages à venir